字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读40 (第2/4页)
,也不会有人追究比尔·赛克斯的具体死因。 但他本人还是有点利用价值的,因而伯莎并不介意“养虎为患”。 “试图绑架我这事,我可以既往不咎。玛利亚认上了你——” “玛利亚?” “就是那名吊死女人的名字。” 坐在客厅干净的沙发上,伯莎不急不缓地开口:“我也能帮你不死,但从此之后,你们得帮我做事。” 赛克斯:“你说什么?” 伯莎:“放心,我也不会当什么压榨剥削的封建主。既然你听了逮不着的话,就应该知道我很有钱,我这人从不亏待自己人,不信的话,你可以自行打听打听托马斯帮我做事能拿多少报酬。” 这么一番威胁下来,此时的赛克斯最在乎的已经不是钱不钱的问题了,他阴恻恻看着对面的女人半晌,而后开口:“你说我会被吊死?” 伯莎:“嗯?” 赛克斯:“那女人不是绞刑死的吧?” 果然对于罪犯来说,比死更可怕的,是被警察抓住后判以绞刑。 没想到她随便玩的把戏还造成了赛克斯的双重阴影——讲道理,伯莎之所以这么吓唬人,是因为她想起来原著里的比尔·赛克斯,最终结局就是吊死了自己。 “绞刑而死的冤魂怎么会停留在家中,”伯莎睁着眼胡扯,“你放心,听我的你死不了。你先帮我做件事,要是让我满意了,我就代你给玛利亚的冤魂说说情。她不会伤害我的朋友,只要你为我做事,你就死不了。” “你想让我干什么?” “老犹太的孩子偷过我的东西,”伯莎冷冷道,“孩子姑且有用,但老头儿本人是没用了,你
上一页
目录
下一页