(综同人) “寡妇”伯莎_分卷阅读80 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读80 (第3/4页)

,地处小城小镇的庄园多为后备住所,在这个范围内筛选一处地段,总是能借来宅子的。”

    言下之意就是,我借来的宅子就是我的,别担心节外生枝。

    “你好厉害啊,迈克,”伯莎左右挑不出毛病,便出言赞扬,“是我低估了你的能耐,事情办得真快。”

    “可别,伯莎。”

    迈克罗夫特哭笑不得:“就让我们暂且省去不必要的恭维吧。现在的问题是,如何给希望到场的人写请帖?”

    伯莎:“你希望我来写?”

    “既然你要安排一出涉及谋杀的戏剧,我想大可以从序幕开始设下悬念,”迈克罗夫特似是饶有兴趣道,“请帖由谁来写无所谓,重点是由谁发出,发给谁、为谁而发。”

    伯莎顿时懂了。

    他的意思是说,只要能把人请过来,用谁的名义发出请帖都可以。有迈克罗夫特·福尔摩斯这么一句话,就算伯莎大言不惭地说是维多利亚女王下帖邀请内阁大臣,也不会出现什么糟糕的后果。

    好啊,谁不喜欢冲突强烈的戏剧呢?

    伯莎一勾嘴角:“不如请专人来写,也好隐瞒字迹。”

    迈克罗夫特颔首:“合理的考虑。首先我们应确认到场人员。”

    说着,他慢条斯理地收起地图,拿出了一沓信纸,这就是准备撰写请帖草稿的意思了。

    “先给谁写?”伯莎问。

    迈克罗夫特抬眼看向伯莎,其中笑容中甚至带着几分不怎么真情实意的讨好意味。仿佛他答应伯莎的提议,到亲自撰写请帖草稿,都是在陪情人胡闹玩乐而已:“你安排的戏剧,自然是你说了算,亲爱的。”

    “那……”

    伯莎才
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页